»Zavrnila sem prodajo pravic za prevod svojega romana Kje si, prelepi svet? izraelskemu založniku.«
»Poskušala sem se spomniti, ali sem takrat razmišljala drugače. Ampak nisem. Naša načela so tisto, kar nas reši v trenutkih neodločnosti. Prevod je vselej z roko v roki z interpretacijo, a cenzura ni sprejemljiva. Nikoli nisem bila za to.«
»Leta 2021 je nato revija New York magazine poročala, da je 'domnevni kolega iz Italije' nagovoril švedske založnike literarne serije Millenium, ki jo je začel Stieg Larsson – prosil jih je za vnaprejšen izvod novega romana, da bi se lahko še pred uradnim izidom lotili italijanskega prevoda.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju